Your Feedback Matters


We hope you are enjoying The Foundation Stone™.
Please take a few moments to complete the survey
so that we can continue to improve our website.
Thank you for your time and support.

Take this survey



Your Feedback Matters


Please reconsider your decision.
A few minutes of your time will be
a great help and will allow us to make
The Foundation Stone™ even better.

Thank You!

Take this survey


Méditer l'Pasuk: Tisha B'Av: Kinos-Elégies: Dayeinu! Imprimer Envoyer
Écrit par Dr Heshie Klein   

Tisha B'Av Kinah 1. «Ado-naï Zechor haya meh Lânu - Rappel, ô Seigneur, qu'est-ce qui nous est arrivé. . . "

Le refrain après chaque verset est:

«Oh, qu'est-ce qui nous est arrivé!"

Nous semblons être cotation de nombreux chagrins qui nous ont frappé, chacun suivi par ce que nous croyons est la raison de cette punition particulière.

Dans la septième strophe, nous disons:

«Nos pères ont péché et sont plus, hélas!

Mais nous chargera de leurs iniquités! "

Comme c'est vrai. Nous chargera de leurs iniquités, parce que nous croyons que nous sommes censés les porter. Messe, le SSPT juif.

Et le prochain à le dernier verset:

"Car si vous avez tout à fait nous a rejetés, Vous avez déjà été excessivement colère contre nous."

Nous ressentons comme des victimes - abandonnée et désertée par vous, Dieu.

Je vois cela comme un cri de "Dayeinu" - "C'est assez. Nous avons appris les leçons et assez souffert! "

Cette Kinah pour moi, c'est comme l'anti-Dayeinu.

Au Séder, nous disons Dayeinu pour chacune des grandes choses Hachem a fait pour nous.

Ici nous disons Dayeinu pour chacun des «mauvaises» choses Hachem a fait pour nous.

«Pour nous» vs «à nous».

«Ado-naï Hashiveinu eilecha venashuva, chadeish yameinu k'Kedem -

S'il vous plaît, Hachem. Nous restaurer à Toi, ô Seigneur, que nous pouvons être restaurée. "

C'est une construction étrange. Si le Seigneur nous restitue, bien sûr, nous seront restaurés. Pourquoi le double langage - «Restaurer nous Hachem et nous seront restaurées»?

Comme le rabbin Simcha Weinberg, shlit'a, enseigné, au nom de la GRA, le Gaon de Vilna, dans le huitième beracha de l'Esrei Shemoneh, nous disons:

"Refaeinu Hachem v'neirafei - Guérissez-nous Hachem et nous serons guéris."

La même question se pose pour une réponse:

Si Hachem nous guérit, bien sûr, nous serons guéris! Pourquoi le double langage? c'est redondant.

Le «Gra explique comme suit:

Refaeinu Hachem - Guéris-nous, Hachem signifie: Nous savons que le Refuah (Cure) est toujours créée avant la Mecque (maladie ou de la peine).

V'neirafei moyens - «Maintenant Hachem, s'il vous plaît nous donner accès à ce Refuah (Cure) que nous connaissons existe déjà."

Donc, pour, dans ce Kinah, nous prions:

"Hashiveinu Hachem eilecha-nous de vous restaurer Hachem:

Nous savons que la Techouva, la restauration, pour ces Aveiros (péchés) existe déjà. . .

"V'nashuva - Maintenant, Hachem, nous vous demandons de nous accorder l'accès à cette Techouva, pour que la restauration."

"Dayeinu!"

Share/Save/Bookmark
 
Joomla 1.5 Templates by JoomlaShine.com